Decir casi lo mismo - La traducción como experiencia
Editorial EDITORIAL LUMEN, S.A.
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
- Editorial EDITORIAL LUMEN, S.A.
- ISBN13 9788426415752
- ISBN10 842641575X
- Tipo LIBRO
- Páginas 16
- Colección BIBLIOTECA UMBERTO ECO
- Año de Edición 2000
- Idioma Castellano
- Encuadernación Cartone
Materias
Traducción De InglésDecir casi lo mismo - La traducción como experiencia
Editorial EDITORIAL LUMEN, S.A.
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
Detalles del libro
Decir casi lo mismo. La traducción como experiencia - Umberto Eco:
á'Traduttore, traditore', dice un refrán italiano; sin embargo, antes que juzgarlo como un traidor, Umberto Eco prefiere considerar al traductor un artesano de la palabra. Después de interpretar un texto extranjero y tener en cuenta todos sus matices, el traductor negocia con su propio idioma para que la palabra traducida sea capaz de incorporar los valores, y no solo los significados, de una cultura ajena. Traductor él mismo, Eco no se limita a la teoría, sino que compone este libro basándose en ejemplos prácticos y proponiendo incluso una divertida versión del Génesis, tal como la ofrece el traductor automático de Altavista.