Creatividad y juego en el discurso deportivo de la prensa: aportaciones léxico-semánticas

18,72

Sin impuestos: 18,00

ISBN13
9788476359785
ISBN10
8476359780
Tipo
LIBRO
Páginas
260
Año de Edición
2018
Idioma
castellano
Encuadernación
Rústica
Editorial:
ARCO LIBROS
Disponibilidad:
Disponible

No puntuado
Opinar
El extraordinario desarrollo de la información deportiva en todo el mundo hispánico ha propiciado la creación de un lenguaje sectorial con variantes lingüísticas y simbólicas de gran repercusión. El objetivo de este trabajo es poner de manifiesto su riqueza léxico-semántica. Para ello hemos analizado un corpus procedente de la prensa española, tanto especializada (el 90% procede de diarios deportivos) como generalista (10%). Los cinco aspectos tratados son: el traspaso del léxico deportivo tanto a la lengua común como a otros deportes; la recurrencia a diversos campos semánticos; el uso, sobre todo en los titulares y en las crónicas, de las figuras retóricas; la creación de neologismos estilísticos (mediante derivación, composición, parasíntesis, acortamiento, cruce y sigla); y, por último, uno de los rasgos creativos más característicos del discurso deportivo: la desautomatización de las unidades fraseológicas.

Siglas biográficas
Introducción
1. Críticas al discurso deportivo
1.1. Tendencia a la subjetividad
1.2. Recurrencia a clichés
1.3. Abuso de coloquialismos y vulgarismos
1.4. Alternancia de diferentes registros
1.5. Exceso de extranjerismos y de términos jergales
1.6. Proliferación de terminología bélica
2. Riqueza del lenguaje deportivo
2.1. Transferencia a otros lenguajes
2.1.1. Traspaso léxico de un deporte a otro
2.2. Campos semánticos
2.2.1. La guerra
2.2.2. Los sentimientos
2.2.3. La religión
2.2.4. La mitología
2.2.5. Los héroes y superhéroes
2.2.6. La realeza
2.2.7. Los animales
2.2.8. El juego
2.2.9. La tauromaquia
2.2.10. La meteorología
2.2.11. La magia
2.2.12. La educación
2.2.13. La literatura
2.2.14. El cine y la televisión
2.2.15. La publicidad
2.2.16. La economía
2.2.17. La política
2.2.18. El espectáculo
2.2.19. El arte
2.2.20. Los medios de transporte
2.2.21. La caza y la pesca
2.2.22. El vestuario y la moda
2.2.23. La arquitectura
2.2.24. Las ciencias exactas y la geometría
2.2.25. Lo jurídico
2.2.26. La salud
2.2.27. La astronomía
2.2.28. La alimentación
2.2.29. Las profesiones
2.3. Figuras retóricas
2.3.1. Figuras de significado
2.3.1.1. Metáfora
2.3.1.2. Metonimia
2.3.1.3. Símil
2.3.1.4. Hipérbole
2.3.1.5. Dilogía
2.3.1.6. Personificación
2.3.1.7. Antítesis
2.3.1.8. Paradoja
2.3.1.9. Interrogativa retórica
2.3.2. Figuras de repetición
2.3.2.1. Geminación
2.3.2.2. Anáfora
2.3.2.3. Epífora
2.3.2.4. Epanadiplosis
2.3.2.5. Anadiplosis
2.3.2.6. Antanaclasis
2.3.2.7. Paralelismo
2.3.2.8. Políptoton
2.3.2.9. Derivatio
2.3.2.10. Paronomasia
2.3.2.11. Aliteración
2.3.2.12. Rima
2.3.2.13. Onomatopeya
2.4. Creatividad léxica
2.4.1. Derivación apreciativa
2.4.1.1. Sufijación apreciativa
2.4.1.2. Prefijación apreciativa
2.4.2. Composición
2.4.2.1. Composición ortográfica
2.4.2.2. Composición sintagmática
2.4.3. Cruces
2.4.4. Acortamientos
2.4.5. Siglas
2.5. Desautomatización de unidades fraseológicas
2.5.1. Desautomatización semántica
2.5.2. Desautomatización formal
2.5.2.1. Sustitución
2.5.2.2. Supresión
2.5.2.3. Adición
2.5.2.4. Modificación
2.5.2.5. Alteración del orden
2.5.2.6. Cambio de modalidad oracional
2.5.2.7. Fusión
2.5.2.8.Combinación de varios procedimientos

Referencias bibliográficas
-            +

Nota: No se traduce HTML


Continuar

Información

Horario:
De Lunes a Sabados: 10:00-20:30h

C/Balmes 26
08007 / Barcelona /España
[Ver mapa]

Contacto

+34 93 317 05 78
+34 93 412 27 02
alibri@alibri.cat
alibri@alibri.es