Warenkorb

Alves & Cª
-5% Rabatt.    14,96€
14,21€
Speichern 0,75€
Verfügbar online, erhalten sie ihre bestellung in 24/48h

Möchten Sie es in der Buchhandlung abholen?
Kostenloser Versand ab 19€
Festland Spanien

El señor Alves ve con simpatía los escarceos amorosos de su socio, el soltero Machado, hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. Eça de Queirós parte de ese adulterio para construir una de sus novelas más ágiles y divertidas. Dej...

Lesen Sie mehr ...
  • Verlag REINO DE CORDELIA
  • ISBN13 9788418141362
  • ISBN10 8418141360
  • Gegenstandsart BUCH
  • Buchseiten 136
  • Sammlung Narrativa de Cordelia #141
  • Jahr der Ausgabe 2021
  • Sprache Kastilisch
  • Bindung Gebunden mit Klappen
  • Zielgruppe Allgemein / Handel

Alves & Cª

Autor José María Eça de Queirós / Juan Lázaro

Editorial REINO DE CORDELIA

El señor Alves ve con simpatía los escarceos amorosos de su socio, el soltero Machado, hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. Eça de Queirós parte de ese adulterio para construir una de sus novelas más ágiles y divertidas. Dej...

-5% Rabatt.    14,96€
14,21€
Speichern 0,75€
Verfügbar online, erhalten sie ihre bestellung in 24/48h

Möchten Sie es in der Buchhandlung abholen?
Kostenloser Versand ab 19€
Festland Spanien

Buch Details

El señor Alves ve con simpatía los escarceos amorosos de su socio, el soltero Machado, hasta que un día lo descubre en los brazos de su mujer. Eça de Queirós parte de ese adulterio para construir una de sus novelas más ágiles y divertidas. Dejando a un lado el fatalismo amoroso de Gustave Flaubert que impregnaba la literatura de la época, la ironía y el sentido del humor se imponen en las relaciones entre ambos socios, lo que desemboca en un final tan inesperado como deslumbrante. Aquí está la literatura de su autor: la aguda visión de la sociedad portuguesa a caballo entre los siglos xix y xx, los personajes, definidos con sutiles pinceladas que encuentran la sonrisa cómplice del lector; la naturalidad de los diálogos y el empleo de un lenguaje preciso que siempre es limpio y efectivo, de una belleza ajena a juegos barrocos. La traducción de Juan Lázaro salvaguarda en español la brillantez del texto original que, como ocurre con los grandes clásicos de la Literatura, ha logrado mantenerse vivo pese al paso del tiempo.