Shopping Cart

Heródoto en el Siglo de Oro: fragmentos históricos y literarios

Autor Giuseppe Carlo Marino

Editorial IBEROAMERICANA/VERVUERT

Heródoto en el Siglo de Oro: fragmentos históricos y literarios
-5% disc.    36,00€
34,20€
Save 1,80€
Not available, ask for avalaibility
Free shipping
Mainland Spain
  • Publisher IBEROAMERICANA/VERVUERT
  • ISBN13 9788491921868
  • ISBN10 8491921869
  • Type BOOK
  • Pages 278
  • Collection Biblioteca Áurea Hispánica #138
  • Published 2021
  • Language Spanish
  • Bookbinding Board
  • Audience Professional / academic

Heródoto en el Siglo de Oro: fragmentos históricos y literarios

Autor Giuseppe Carlo Marino

Editorial IBEROAMERICANA/VERVUERT

-5% disc.    36,00€
34,20€
Save 1,80€
Not available, ask for avalaibility
Free shipping
Mainland Spain

Book details

A lo largo de los siglos las "Historias" de Heródoto han sido asociadas a la génesis y al desarrollo de varias disciplinas, no solo históricas sino también antropológicas, biográficas, a la literatura de viajes, y quizá fue esta vinculación cultural la razón principal de su sobrevivencia, mediante la cual llegaron a ser un modelo para diferentes tipos de escritura. Los "lógoi", las anécdotas y las narraciones herodoteas han sido el principal objetivo analizado en este libro como realidades interpretadas ricas de información que abarcaron géneros literarios diferentes para describir y glosar material cultural, histórico, geográfico y anecdótico.

Este ensayo propone una labor de unificación del conocimiento tal vez irregular y fragmentario de Heródoto en el Siglo de Oro hispano. La magnitud de la producción áurea hispana interactuó con el pasado herodoteo, sintetizándolo, a través de procesos generales y aplicables a las circunstancias literaria e histórica. El presente trabajo examina las obras en las que se verificó este impacto tan contundente, con las consecuentes transformaciones narrativas, por medio de la traducción renacentista de Lorenzo Valla, de textos latinos secundarios, o de las misceláneas y polianteas que suplantaron la falta de una traducción castellana de las "Historias", versión que llegó solo a finales del siglo XVIII.

Giuseppe Marino es doctor en Filología Española por la Universidad Autónoma de Madrid. Desde 2016 es profesor asociado de lengua y literatura españolas en el College of Foreign Language and Literature de la Universidad Fudan en Shanghái. Su principal área de investigación es la filología y literatura española de la Edad de Oro, en particular, el estudio de la traducción cultural, la historia intelectual y comparativa europea en la Edad Moderna y los encuentros culturales europeos en Asia (1550-1650). En Iberoamericana/Vervuert ha publicado la edición crítica de La conversación civil, de Steffano Guazzo.