Gótico americano
Editorial DE CONATUS EDITORIAL
España peninsular
“Una historia capaz de remover nuestras certezas, de revelar cuántos prejuicios están comprometidos en nuestras decisiones y cuánto odio puede brotar desde el centro del amor. Con esta poderosa primera novela de Arianna Farinelli descendemos a l...
Leer más...- Editorial DE CONATUS EDITORIAL
- ISBN13 9788417375447
- ISBN10 8417375449
- Tipo LIBRO
- Páginas 312
- Colección QUE NOS CONTAMOS HOY #
- Año de Edición 2021
- Idioma Castellano
- Encuadernación Rústica
Materias
Narrativa En CastellanoGótico americano
Editorial DE CONATUS EDITORIAL
“Una historia capaz de remover nuestras certezas, de revelar cuántos prejuicios están comprometidos en nuestras decisiones y cuánto odio puede brotar desde el centro del amor. Con esta poderosa primera novela de Arianna Farinelli descendemos a l...
España peninsular
Detalles del libro
“Una historia capaz de remover nuestras certezas, de revelar cuántos prejuicios están comprometidos en nuestras decisiones y cuánto odio puede brotar desde el centro del amor. Con esta poderosa primera novela de Arianna Farinelli descendemos a la oscura arrogancia del mundo occidental y cuando volvemos a la superficie ya nada es como antes”. - Roberto Saviano. Autor de "Gomorra"
Biografía del autor
Arianna Farinelli nació en Roma en 1975 y vive en Estados Unidos desde 2001. En 2009 se doctoró en Ciencias Políticas y desde 2010 es lectora en el Baruch College, City University of New York. Gótico americano es su primera novela y ha sido traducida a la mayoría de lenguas europeas.
Ha vertido al español a Dino Buzzati, Natalia Ginzburg, Antonio Penacchi, Elio Vittorini, Maquiavelo, Le Clezio, Romain Gary, Pierre Grimal y Annie Ernaux, entre otros. Traductora de la revista Fuera de margen, especializada en literaturas gráficas. Traductora de doblaje. Coordinadora de traducciones de la revista Traveller, Ediciones Conde Nast (1998-2004). Asesora literaria. Directora de la Casa del Traductor, Centro Hispánico de Traducción Literaria (2004 a 2011). Desde 2007 dirige el proyecto La aventura de traducir, cuyo objetivo es transmitir a los niños la pasión por las lenguas y la traducción.