La tarea del traductor
Editorial EDICIONES SEQUITUR
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
La teoría del lenguaje de Benjamin “¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mu...
Leer más...- Editorial EDICIONES SEQUITUR
- ISBN13 9788415707479
- ISBN10 8415707479
- Tipo LIBRO
- Páginas 112
- Colección CONTEMPORANEOS #
- Año de Edición 2017
- Idioma Castellano
- Encuadernación Rústica
Materias
Teoría LiterariaLa tarea del traductor
Editorial EDICIONES SEQUITUR
La teoría del lenguaje de Benjamin “¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mu...
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
Detalles del libro
La teoría del lenguaje de Benjamin
“¿Está pensada una traducción para los lectores que no entienden el original? De ser así, se explicaría la diferencia de rango que, en el mundo del arte, existe entre el original y la traducción. Pero ¿qué “dice” una obra literaria? ¿Qué transmite? Lo esencial en ella no es la transmisión, el enunciado. Sin embargo, una traducción que buscase transmitir solo podría transmitir lo transmitido, es decir, lo inesencial.”