Cesta de la compra

Le Chat Botté/Puss In Boots/ Il Gato con gli Stavali (Conte trilingüe francès, anglès i italià pel KAMISHIBAI)

Autor Javier Olariaga / Javier Bernardino Alonso

Editorial SIETELEGUAS EDICIONES

Le Chat Botté/Puss In Boots/ Il Gato con gli Stavali (Conte trilingüe francès, anglès i italià pel KAMISHIBAI)
-5% dto.    23,50€
22,33€
Ahorra 1,18€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular

Conte tradicional: Charles PerraultComposat per 13 làmines en color.Texte trilíngüe francès, anglès i italià.Conté guia d'aprofitament pedagògic en varis idiomes."Unáenginyós gat ajudarà al se amo, un jove moliner m...

Leer más...
  • Editorial SIETELEGUAS EDICIONES
  • ISBN13 9788496749504
  • ISBN10 8496749509
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 13
  • Colección Kamishibai A3
  • Año de Edición 2007
  • Encuadernación Rústica

Le Chat Botté/Puss In Boots/ Il Gato con gli Stavali (Conte trilingüe francès, anglès i italià pel KAMISHIBAI)

Autor Javier Olariaga / Javier Bernardino Alonso

Editorial SIETELEGUAS EDICIONES

Conte tradicional: Charles PerraultComposat per 13 làmines en color.Texte trilíngüe francès, anglès i italià.Conté guia d'aprofitament pedagògic en varis idiomes."Unáenginyós gat ajudarà al se amo, un jove moliner m...

-5% dto.    23,50€
22,33€
Ahorra 1,18€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular

Detalles del libro

Conte tradicional: Charles Perrault
Composat per 13 làmines en color.
Texte trilíngüe francès, anglès i italià.
Conté guia d'aprofitament pedagògic en varis idiomes.
"Unáenginyós gat ajudarà al se amo, un jove moliner molt pobre, a esdevenir un marquès. Per fer-ho possible utilitzarà tot el seu ingeni felí."

Kamishibai significa "Teatre de paper" i és una forma molt popular, des de fa segles, d'explicar contes al Japó. El Kamishibai fascina a l'audiència. Les seves característiques i la manera de presentar-lo ajuden a aconseguir un efecte màgic i de concentració al voltant del conte.
El maletí de fusta es transforma en un obrir i tancar d'ulls en un petit i interessant teatre. El narrador introdueix les làmines amb les il·lustracions de cara al públic i per la part del darrere el text trilingüe del conte queda a la vista només de la persona que llegeix.
D'aquesta manera
s'aconsegueix una interessant interacció amb els espectadors que mai saben quina serà la propera làmina en aparèixer.

Más libros de Beatriz Iglesias, Javier Olariaga