Cesta de la compra

Galoparé a l'estepa com el vent. Poemes (bilingüe)

Autor Mijáil Y. Lérmontov

Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE

Galoparé a l'estepa com el vent. Poemes (bilingüe)
-5% dto.    19,50€
18,53€
Ahorra 0,98€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular

Mikhaïl Lérmontov (Moscou, 1814 – Piatigorsk, 1841) va ser un poeta impulsiu, apassionat, profundament pessimista, condemnat a l’exili, amb una obra breu i intensa com la seva vida, escapçada per un duel. Despr&eac...

Leer más...
  • Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE
  • ISBN13 9788498592313
  • ISBN10 8498592313
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 128
  • Colección Clàssics de tots els temps #9
  • Año de Edición 2014
  • Idioma Catalán
  • Encuadernación Rústica

Galoparé a l'estepa com el vent. Poemes (bilingüe)

Autor Mijáil Y. Lérmontov

Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE

Mikhaïl Lérmontov (Moscou, 1814 – Piatigorsk, 1841) va ser un poeta impulsiu, apassionat, profundament pessimista, condemnat a l’exili, amb una obra breu i intensa com la seva vida, escapçada per un duel. Despr&eac...

-5% dto.    19,50€
18,53€
Ahorra 0,98€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular

Detalles del libro

Mikhaïl Lérmontov (Moscou, 1814 – Piatigorsk, 1841) va ser un poeta impulsiu, apassionat, profundament pessimista, condemnat a l’exili, amb una obra breu i intensa com la seva vida, escapçada per un duel. Després de Puixkin, el seu referent de joventut, és el creador que millor reflecteix els conflictes de la Rússia del seu temps, esqueixada entre l’ordre tsarista i les primerenques aspiracions democràtiques d’una part de la noblesa. A més de destacar com a narrador en prosa amb els relats entrellaçats d’Un heroi del nostre temps, publicats a Editorial Alpha el 2011, és autor d’una poderosa obra lírica, àmpliament representada en el volum bilingüe Galoparé a l’estepa com el vent.

La traducció ha anat a càrrec d'Arnau Barios i Miquel Desclot. El llibre també compta amb un pròleg del professor Ricard San Vicente.

Más libros de A. Pogorelsky, Mijail Zagoskin, Alexandr Veltman, Orest Somov, Mijáil Y. Lérmontov