Escrits d'ètica pràctica (Moralia), vol. I: Sobre l'educació dels infants. Com el jove ha d'escoltar la poesia
Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE
España peninsular
Després de les Vides paral·leles, que Carles Riba va traduir entre el 1926 i el 1946, la Bernat Metge comença a publicar els anomenats Moralia de Plutarc. Es tracta d’un conjunt d’obres heterogènies, so...
Leer más...- Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE
- ISBN13 9788498592269
- ISBN10 8498592267
- Tipo LIBRO
- Páginas 265
- Año de Edición 2013
- Idioma Catalán
- Encuadernación Rústica con solapas
Escrits d'ètica pràctica (Moralia), vol. I: Sobre l'educació dels infants. Com el jove ha d'escoltar la poesia
Editorial ALPHA EDITORIAL / FUNDACIÓ BERNAT METGE
Després de les Vides paral·leles, que Carles Riba va traduir entre el 1926 i el 1946, la Bernat Metge comença a publicar els anomenats Moralia de Plutarc. Es tracta d’un conjunt d’obres heterogènies, so...
España peninsular
Detalles del libro
Després de les Vides paral·leles, que Carles Riba va traduir entre el 1926 i el 1946, la Bernat Metge comença a publicar els anomenats Moralia de Plutarc. Es tracta d’un conjunt d’obres heterogènies, sobre filosofia, ciència, retòrica i història, que s’agruparan per primer cop segons criteris temàtics i de tipologia literària, d’acord amb les conclusions dels estudis més recents sobre l’autor.
En aquest volum inicial de la primera secció –Escrits d’ètica pràctica– s’inclouen dos tractats: Sobre l’educació dels infants i Com el jove ha d’escoltar la poesia. El primer va exercir una influència enorme en la pedagogia europea i constitueix un document fonamental per endinsar-se en la història de l’educació; el segon presenta estratègies de lectura per a servir-se de la poesia amb finalitats pedagògiques.
La introducció, a càrrec de la plutarquista belga Lieve Van Hoof, explica amb claredat la funció social que tenien aquesta mena de tractats, adreçats a les elits polítiques i econòmiques del món imperial; les introduccions a cada escrit i les versions, així com els aparats crítics i les notes, són del filòleg i traductor Àngel Martín. Aquests textos es publiquen per primer cop en català.