Traducir la Traducción
Editorial EDICIONES CATEDRA, S.A.
España peninsular
"Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de...
Leer más...- Editorial EDICIONES CATEDRA, S.A.
- ISBN13 9788437641485
- ISBN10 8437641489
- Tipo LIBRO
- Páginas 240
- Colección Crítica y estudios literarios
- Año de Edición 2020
- Idioma Castellano
- Encuadernación Rústica
- Audiencia General / "Trade"
Materias
TraductologíaTraducir la Traducción
Editorial EDICIONES CATEDRA, S.A.
"Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de...
España peninsular
Detalles del libro
"Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de Traducción: la distancia entre la reflexión teórica y la práctica traductora.
"Traducir la Traducción" es un volumen que reúne reflexiones sobre el mundo académico y el mundo profesional de la traducción literaria. El libro pretende salvar y diluir esa "distancia de respeto" que tan a menudo observamos en las facultades de Traducción: la distancia entre la reflexión teórica y la práctica traductora.