Si, Acepto
Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. Leer más
Disfruta de tus novedades favoritas con un 5% de descuento y envío gratuito. ¡Ya aplicado en web!

Cesta de la compra

Uharte beltza (Texto en Euskera)

Autor Hergé

Editorial ZEPHYRUM

Uharte beltza (Texto en Euskera)
-5% dto.    18,50€
17,58€
Ahorra 0,93€
Disponibilidad limitada, recíbelo en 7 días. Uno de nuestros libreros lo conseguirá para ti.
Envío gratis

Nueva traducción de La isla negra en euskera con el título de Uharte beltza.La isla Negra es el séptimo álbum de Las Aventuras de Tintín en el que Hergé combina hábilmente realidad y ficción. Tintín es el periodista más famoso de...

Leer mas...
Entrega 24/48h

A domicilio o punto recogida

Libreros expertos

Asesoramiento personal

Compra y disfruta

1h parking gratis

  • Editorial ZEPHYRUM
  • ISBN13 9788412190496
  • ISBN10 8412190491
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 64
  • Año de Edición 2022
  • Idioma Euskera
  • Encuadernación Cartone

Materias

Euskera

Uharte beltza (Texto en Euskera)

Autor Hergé

Editorial ZEPHYRUM

Nueva traducción de La isla negra en euskera con el título de Uharte beltza.La isla Negra es el séptimo álbum de Las Aventuras de Tintín en el que Hergé combina hábilmente realidad y ficción. Tintín es el periodista más famoso de...

Leer mas...
-5% dto.    18,50€
17,58€
Ahorra 0,93€
Disponibilidad limitada, recíbelo en 7 días. Uno de nuestros libreros lo conseguirá para ti.
Envío gratis
Entrega 24/48h

A domicilio o punto recogida

Libreros expertos

Asesoramiento personal

Compra y disfruta

1h parking gratis

Detalles del libro

Nueva traducción de La isla negra en euskera con el título de Uharte beltza.

La isla Negra es el séptimo álbum de Las Aventuras de Tintín en el que Hergé combina hábilmente realidad y ficción. Tintín es el periodista más famoso de Bélgica y ya de vuelta de América del Sur, refleja en esta aventura ciertos elementos del curso de la historia del momento y la intranquilidad de Hergé en un clima de paz turbador y de temor a otra guerra mundial. Hace también convivir el mito del monstruo con su pasión por la modernidad y los avances técnicos de la época: televisión, radio, aviones, coches, imprenta... 

Es el álbum que tiene más versiones. La primera apareció semanalmente en Le Petit Vingtième, en 1937 y 1938, versión que Casterman publicó después en formato álbum en blanco y negro y 124 páginas. La segunda, de 1943, es la versión coloreada, apenas modificada y ya adaptada al formato canónico de 62 páginas. Por último, la versión de 1966, en la que intervino Bob de Moor, que fue totalmente redibujada y corregida a petición del editor londinense.

Materias

Euskera