Los Salmos transliterados y traducidos al español (Edición bilingüe)
Editorial EDICIONES OBELISCO, S.A.
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
Los Salmos se han utilizado desde hace siglos como soporte para la oración y la alabanza. La palabra Salmo significa «canto de alabanza» y en hebreo se dice Tehilim. Tehilah, su singular, quiere decir «gloria», y Teiiah, «asombro». Ello nos...
Leer más...- Editorial EDICIONES OBELISCO, S.A.
- ISBN13 9788491111818
- ISBN10 8491111816
- Tipo LIBRO
- Páginas 448
- Año de Edición 2017
- Idioma Castellano
- Encuadernación Rústica
Materias
Filosofía Islamica/filosofía JudáicaLos Salmos transliterados y traducidos al español (Edición bilingüe)
Editorial EDICIONES OBELISCO, S.A.
Los Salmos se han utilizado desde hace siglos como soporte para la oración y la alabanza. La palabra Salmo significa «canto de alabanza» y en hebreo se dice Tehilim. Tehilah, su singular, quiere decir «gloria», y Teiiah, «asombro». Ello nos...
¿Quieres recogerlo en librería?
España peninsular
Detalles del libro
Los Salmos se han utilizado desde hace siglos como soporte para la oración y la alabanza. La palabra Salmo significa «canto de alabanza» y en hebreo se dice Tehilim. Tehilah, su singular, quiere decir «gloria», y Teiiah, «asombro». Ello nos permite vislumbrar dos aspectos de los Salmos: se pueden utilizar para mayor gloria del Creador, pero también para asombrarnos en la experiencia de la oración. Atribuidos al mismísimo rey David, los Salmos han atravesado miles de años y el viento de los siglos no ha logrado barrerlos. Antes al contrario, cada día que pasa son más actuales y elocuentes. La presente edición contiene el texto hebreo vocalizado de los Salmos, seguido de su transliteración y de su traducción al español.
La presente edición contiene el texto hebreo vocalizado de los Salmos, seguido de su transliteración y de su traducción al español.