Cesta de la compra

Mahboul le Sage - bilingue arabe (Les bilingues)

Editorial DIDIER

Mahboul le Sage - bilingue arabe (Les bilingues)
-5% dto.    9,90€
9,41€
Ahorra 0,50€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular

On disait qu?il était simplet, Mahboul?Un matin, il confie à Fatima l?amande qu?il a ramassée. Mais quand il revient, l?amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son ta...

Leer más...
  • Editorial DIDIER
  • ISBN13 9782278084579
  • ISBN10 2278084577
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 24
  • Encuadernación Rústica

Materias

árabe

Mahboul le Sage - bilingue arabe (Les bilingues)

Editorial DIDIER

On disait qu?il était simplet, Mahboul?Un matin, il confie à Fatima l?amande qu?il a ramassée. Mais quand il revient, l?amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son ta...

-5% dto.    9,90€
9,41€
Ahorra 0,50€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular

Detalles del libro

On disait qu?il était simplet, Mahboul?
Un matin, il confie à Fatima l?amande qu?il a ramassée. Mais quand il revient, l?amande a brûlé dans le tagine ! Mahboul exige son amande ou le responsable de sa perte ! Fatima lui donne donc son tagine.
D?échange en échange, il obtient un coq puis une chèvre, avant d?arriver devant la porte de la belle Jamila?

Un conte savoureux, écrit en arabe classique et tiré de la version publiée dans le livre-disque Mahboul le sage et autres contes marocains. La traduction française en fin  d?ouvrage permet à tous de suivre le récit bourré d?humour et de malice !

Halima Hamdane est née au Maroc où elle a fait des études de lettres avant de devenir professeur de français. Elle s?installe en France en 1986 et est chargée de cours de méthodologie à la faculté d?Evry Val d?Essonne. Sa rencontre avec le conteur Henri Gougaud va la réconcilier à la fois avec le conte et avec sa langue maternelle. Elle raconte en arabe et en français et puise dans la littérature orale marocaine la majorité des histoires qu?elle raconte. Aujourd?hui, elle se consacre à l?écriture et anime l?Arbre à palabres au Musée du Quai Branly. Halima Hamdame travaille aussi dans le cadre d?un programme d?alphabétisation pour l?apprentissage de la langue française à partir du conte.

www.halimahamdane.com

Materias

árabe