Warenkorb

Vamos, vemos / Ni iras, vidas

Autor María Ángeles Maeso Arribas

Editorial LASTURA EDICIONES

Vamos, vemos / Ni iras, vidas
-5% Rabatt.    10,00€
9,50€
Speichern 0,50€
Nicht verfügbar, verfügbarkeit bestätigen
Kostenloser Versand ab 19€
Festland Spanien
KOSTENLOSER Versand ab 19 €

zum spanischen Festland

Versand in 24/48 Stunden

5% Rabatt auf alle Bücher

Kostenlose Abholung in der Buchhandlung

Komm und lass dich überraschen!

  • Verlag LASTURA EDICIONES
  • ISBN13 9788494654084
  • ISBN10 849465408X
  • Gegenstandsart Buch
  • Buchseiten 114
  • Sammlung ALCALIMA
  • Jahr der Ausgabe 2017
  • Sprache Kastilisch
  • Bindung Gebunden

Vamos, vemos / Ni iras, vidas

Autor María Ángeles Maeso Arribas

Editorial LASTURA EDICIONES

-5% Rabatt.    10,00€
9,50€
Speichern 0,50€
Nicht verfügbar, verfügbarkeit bestätigen
Kostenloser Versand ab 19€
Festland Spanien
KOSTENLOSER Versand ab 19 €

zum spanischen Festland

Versand in 24/48 Stunden

5% Rabatt auf alle Bücher

Kostenlose Abholung in der Buchhandlung

Komm und lass dich überraschen!

Buch Details

«Vamos, vemos que me harían falta miles de folios para construir negando y parodiar el cómo María Ángeles Maeso nos ha reencarnado en lo único bíblico de nuestra infancia: El ?sube a nacer conmigo, hermano? del fondo de la piedra del Machu-Picchu; la tinta negra del dibujo puro de los polisones de nardo; la voz oscura y diáfana del que durante 25 años imploró en la prisión: Decidme, decidme, ¿cómo es un árbol? Ella nos ha sentado en torno al fuego doméstico, ha rescatado plantas con raíces, nos ha vuelto a dar genética con memoria y aquel acompasado ritmo de una música íntima, con su voz como instrumento. Vamos, que en estos poemas vemos? Aquí no hay cristal de otro color para quien mira. Aquí la metáfora sirve directamente el propósito: traernos a la infancia de las cosas. Recuperar el calor perdido usando siempre ese modo magistral que ella tiene de utilizar la negación, para construir la afirmación sabia e irreal al mismo tiempo: esencia del poema. Es una voz fundamentalmente castellana; agua de noria romana; mano y arruga laboral, nocturnidad, refugio y ensueño que nos protegen de un universo de amenaza y atrocidad teledirigida? Frente a un mundo de agresión ella contrapone su palabra noble y que no es sino un cantar de intimidades? El verdadero cantar de cantares? Vamos, vemos que ahí está la síntesis del ?gracias a la vida? y de una plegaria íntima a lo que aún somos: a lo que aún podemos rescatarnos, porque no nos hemos perdido completamente en la modificación genética?Vamos, vemos que aún es posible, que no es demasiado tarde?Y ella, con esa síntesis de dulzura al portador, nos permite el crédito de volver a creer. (Francisco Viñuela de la Vega, prólogo a la primera edición)