Diccionario de Feroés-Español

26,00

Sin impuestos: 25,00

Autor/es
González Campo, Mariano
ISBN13
9789991876146
ISBN10
9991876146
Tipo
LIBRO
Páginas
384
Año de Edición
2016
Idioma
castellano
Encuadernación
Rústica
Editorial:
UNIVERSIDAD DE MURCIA
Disponibilidad:
Disponible

No puntuado
Opinar

El presente diccionario feroés-español es una imprescindible obra de consulta destinada a todas aquellas personas interesadas en la lengua de las Islas Feroe tanto por motivos prácticos (turismo, trabajo, aprendizaje del idioma) como teóricos (comparación con otras lenguas nórdicas a efectos morfológicos, semánticos o históricos). También es un recurso indispensable para todos aquellos feroeses que deseen aprender la lengua de Cervantes.


En este diccionario feroés-español se ofrece:



  • Una eficaz introducción a la gramática de la lengua feroesa

  • Más de 15.000 entradas y sus diferentes acepciones pertenecientes a diversos cambios semánticos, tanto de ámbitos  especializados como como de la lengua cotidiana.

  • Numerosos ejemplos de uso y una amplia selección de expresiones habituales, proverbios etc.


Se trata, en definitiva, de una utilísima herramienta de la que se beneficirán por igual traductores, intérpretes, profesores, estudiantes, turistas, lingüístas y en general, todos los amantes o usuarios de una de las lenguas más fascinantes y desconocidas del norte de Europa.


El autor de este diccionario, Mariano González Campo (Murcia, 1968) es licenciado en filosofía por la Universidad de Murcia, B.Ph. Isl, en islandés por la Universidad de Islandia, doctor en traducción e interpretación por la Universidad de Valladolid y especialista en lenguas y literaturas nórdicas tras haber completado su formación en las universidades de Gotlandia (Suecia), Islas Feroe y Bergen (Noruega). Es traductor de numerosos textos de literatura nórdica medieval como la saga de Bósi, La Saga de Hervör, la Historia de los gotlandeses, la Saga de Teodorico de Verona, o la antología Sagas artúricas. Versiones nórdicas medievales. También es traductor de autores islandeses y noruegos contemporáneos. en los últimos años ha centrado su interés en la lengua y tradición literaria de las Islas Feroe con la publicación de Baladas épicas feroesas y Saga de los feroeses y mediante reiteradas estancias de investigación patrocinadas por la Universidad de las Islas Feroe.

-            +

Nota: No se traduce HTML


Continuar

Información

Horario:
De Lunes a Sabados: 10:00-20:30h

C/Balmes 26
08007 / Barcelona /España
[Ver mapa]

Contacto

+34 93 317 05 78
+34 93 412 27 02
alibri@alibri.cat
alibri@alibri.es