Cesta de la compra

Huangdi neijing LINGSHU Tomo III. Del libro VI al libro IX

Autor Christine Recours Nguyen / Nguyen Van Nghi / Tran Viet Dzung

Editorial EDITORIAL DILEMA

Huangdi neijing LINGSHU Tomo III. Del libro VI al libro IX
-5% dto.    45,00€
42,75€
Ahorra 2,25€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis
España peninsular
Envío GRATUITO a partir de 19€

a España peninsular

Envíos en 24/48h

-5% dto en todos los libros

Recogida GRATUITA en Librería

¡Ven y déjate sorprender!

  • Editorial EDITORIAL DILEMA
  • ISBN13 9788498275582
  • ISBN10 849827558X
  • Tipo Libro
  • Páginas 570
  • Colección MEDICINA TRADICIONAL CHINA
  • Año de Edición 2021
  • Idioma Castellano
  • Encuadernación Cartone

Huangdi neijing LINGSHU Tomo III. Del libro VI al libro IX

Autor Christine Recours Nguyen / Nguyen Van Nghi / Tran Viet Dzung

Editorial EDITORIAL DILEMA

-5% dto.    45,00€
42,75€
Ahorra 2,25€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis
España peninsular
Envío GRATUITO a partir de 19€

a España peninsular

Envíos en 24/48h

-5% dto en todos los libros

Recogida GRATUITA en Librería

¡Ven y déjate sorprender!

Detalles del libro

Este libro es la fiel y rigurosa traducción del original en lengua francesa que tradujeron en su momento del chino los Doctores Nguyen Van Nghi, quien aportó valiosos comentarios a la obra, Tran Viet Dzung y Christine Recours Nguyen. El proyecto de traducir completo el Lingshu francés surgió como suelen pre-sentarse las grandes ideas: de repente y a la inesperada. Poco a poco el proyecto fue tomando forma y pasó de ser considerado una posibilidad remota e impensable a una realidad imperiosa, a una necesidad de acercar este gran clásico de sabiduría a los millones de hispanohablantes que practican la Medicina Tradicional China. El resultado, que ha vencido avatares propios y ajenos, lo tiene ante sus ojos. Confiamos que entre la sabiduría que esconden sus páginas el lector podrá respirar un poco del cariño, el respeto, el rigor, la pasión y la admiración que hemos puesto al traducirlo. (Fragmento del prólogo por Rosa María Canas Albiñana Víctor Aguilera Villar)