Si, Acepto
Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúa navegando consideramos que acepta su uso. Leer más

Vocabulario básico español-árabe marroquí

Herrero Muñoz-Cobo, Bárbara
Vocabulario básico español-árabe marroquí
Vocabulario básico español-árabe marroquí

Vocabulario básico español-árabe marroquí

Herrero Muñoz-Cobo, Bárbara
7,21€
Consulte disponibilidad

En este glosario hemos reunido las palabras de más uso en el Tetuán actual, es decir, se trata de un vocabulario sincrónico y sintópico en el que no hemos incluído vocabulario específico. Aunque hemos circunscrito la comunidad hablante a la marroquí norteña actual, no debemos concebir su variedad lingüística (el árabe marroquí) como alg...
[Leer mas...]

Editorial
ISBN13
ISBN10
Tipo
Páginas
Año de Edición
Idioma
Encuadernación

En este glosario hemos reunido las palabras de más uso en el Tetuán actual, es decir, se trata de un vocabulario sincrónico y sintópico en el que no hemos incluído vocabulario específico. Aunque hemos circunscrito la comunidad hablante a la marroquí norteña actual, no debemos concebir su variedad lingüística (el árabe marroquí) como algo totalmente distinto o distante del árabe clásico, pues, como podrán comprobar los que conocen esta lengua, en ocasiones este glosario es un listado de preferencias léxicas dentro del amplio abanico que el árabe clásico ofrece. Se trata, por otra parte, de una obra complementaria de una gramática sucinta de árabe marroquí (en esta colección) ya que, como es de preveer en una recopilación de estas características, no se explicitan las reglas de derivación, flexión y combinación de las palabras. La novedad que presenta este glosario es que, intentando huir de una falsa estandarización, hemos incluido todo tipo de información sociolingüística (variedades diastráticas y diatópicas) pues en él encontramos vocablos del registro vulgar o "zanqawi" (literalmente callejero) y refinado "alluka" así como palabras de la variedad hablada en el sur de Marruecos que se empleen aunque sea de manera esporádica en Tetuán y que van señaladas con una (s.) Si un término es propio de la región de Ybala se especificará, asimismo, entre paréntesis.También hemos puntualizado entre paréntesis si un vocablo es una arcaísmo (arc) es decir, si se trata de un vocablo empleado por los lectos más conservadores, o si una plabra es un localismo exclusivamente norteño con una (n.).