Cesta de la compra

Dialogue des langes (Dialogo delle ligue) Éd. bilingue

Autor Sperone Speroni

Editorial BELLES LETTRES

Dialogue des langes (Dialogo delle ligue)   Éd. bilingue
-5% dto.    28,70€
27,27€
Ahorra 1,44€
No disponible online, pero nuestras libreras pueden consultar su disponibilidad para darte un estimado de cuándo podríamos tenerlo listo para ti.
Envío gratis
España peninsular
Envío GRATUITO a partir de 19€

a España peninsular

Envíos en 24/48h

-5% dto en todos los libros

Recogida GRATUITA en Librería

¡Ven y déjate sorprender!

  • Editorial BELLES LETTRES
  • ISBN13 9782251730318
  • ISBN10 2251730311
  • Tipo Libro
  • Páginas 66
  • Año de Edición 2009
  • Idioma Francés
  • Encuadernación Rústica

Dialogue des langes (Dialogo delle ligue) Éd. bilingue

Autor Sperone Speroni

Editorial BELLES LETTRES

-5% dto.    28,70€
27,27€
Ahorra 1,44€
No disponible online, pero nuestras libreras pueden consultar su disponibilidad para darte un estimado de cuándo podríamos tenerlo listo para ti.
Envío gratis
España peninsular
Envío GRATUITO a partir de 19€

a España peninsular

Envíos en 24/48h

-5% dto en todos los libros

Recogida GRATUITA en Librería

¡Ven y déjate sorprender!

Detalles del libro

Je tiens pour assuré que les langues de tous les pays, aussi bien l'arabique et l'indienne que la romaine et l'athénienne, sont de même valeur et par les mortels formées à une même fin et d'un même jugement ; et je ne voudrais pas que vous en parliez comme de produits de la nature, car elles sont faites et réglées par l'artifice des hommes, à leur arbitre, non point plantées ni semées ; et nous en usons comme de témoins de notre esprit, quand nous nous signifions les conceptions de notre intellect. [...] C'est la raison pour laquelle, de même que sans changer de moeurs ou de nation le Français ou l'Anglais, et non seulement le Grec ou le Romain, peut s'adonner à philosopher, de même je crois que sa langue native peut transmettre parfaitement à autrui sa doctrine. Donc, traduire de nos jours la philosophie, semée par notre Aristote dans les champs fertiles d'Athènes, de la langue grecque à la vulgaire, ce ne serait pas la jeter parmi les pierres, au milieu des bois, où elle deviendrait stérile, mais ce serait la faire de lointaine proche, et d'étrangère qu'elle est, citoyenne de toutes nos provinces.