Cesta de la compra

Cartas sobre España

Autor Vasi Petróvich Botkin

Editorial EDICIONES MIRAGUANO

Cartas sobre España
-5% dto.    26,00€
24,70€
Ahorra 1,30€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular
  • Editorial EDICIONES MIRAGUANO
  • ISBN13 9788478133857
  • ISBN10 8478133852
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 374
  • Año de Edición 2012
  • Idioma Castellano
  • Encuadernación Rústica

Cartas sobre España

Autor Vasi Petróvich Botkin

Editorial EDICIONES MIRAGUANO

-5% dto.    26,00€
24,70€
Ahorra 1,30€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular

Detalles del libro

Vasili Petróvich Botkin, quien visitó España en 1845, marcó un hito en la historia de la literatura de viajes en Rusia con su libro Cartas sobre España, publicado en 1857, legándonos un texto considerado en la actualidad como un clásico en la materia. Las Cartas sobre España contienen no solamente observaciones y reflexiones sobre el pueblo español, sino también sobre sus hábitos y costumbres, su geografía, y su historia, planteándose interrogantes sobre su evolución y porvenir. La visión de España ofrecida por Botkin representa una novedad absoluta para la amplia mayoría de lectores españoles e hispanohablantes, pues hasta hoy el libro no había sido traducido del ruso, ni por tanto publicado en nuestro país. Con su edición se pretende dar a conocer una inédita visión de España en la época en que la sociedad rusa ha culminado su transición literaria del romanticismo al realismo, abandonando las influencias estereotipadas y míticas de la literatura romántica francesa con autores como Merimeé y Gauthier, para presentar una visión diferente de la España real de mediados del siglo XIX que tendría una influencia extraordinaria en escritores rusos clásicos posteriores como Dostoyevski, Tolstoi, Gógol y Turguéniev, en científicos como Piskorski y Alexéyev, y en poetas como Balmont, Tsvetáyeva, o Ehrenburg. La edición, anotada y comentada de las Cartas sobre España, ha sido realizada por Ángel Luis Encinas Moral, quien ha traducido el texto original de Botkin directamente del ruso al castellano, e incluye un extenso prólogo introductorio sobre la vida y obra del autor, así como sobre el contexto histórico hispano-ruso en el que se realiza el viaje y la redacción de la obra.