Cesta de la compra

Lengua china para traductores. Volumen II (Sisena edició: 2020)

Autor Helena Casas Tost / Sara Rovira i Esteva / Anne-Hélène Suárez Girard

Editorial UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

Lengua china para traductores. Volumen II (Sisena edició: 2020)
-5% dto.    24,00€
22,80€
Ahorra 1,20€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular
  • Editorial UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA
  • ISBN13 9788449091339
  • ISBN10 8449091330
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 414
  • Colección Materials #198
  • Año de Edición 1980
  • Idioma Catalán
  • Encuadernación Rústica

Lengua china para traductores. Volumen II (Sisena edició: 2020)

Autor Helena Casas Tost / Sara Rovira i Esteva / Anne-Hélène Suárez Girard

Editorial UNIVERSITAT AUTÒNOMA DE BARCELONA

-5% dto.    24,00€
22,80€
Ahorra 1,20€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis
España peninsular

Detalles del libro

Las tres autoras de este manual han cursado estudios superiores y han desarrollado proyectos de investigación en universidades chinas y taiwanesas a lo largo de las últimas tres décadas, circunstancia que las ha dotado de una visión panorámica de la realidad lingüística y social de las dos principales zonas de habla china. Sus diferentes trayectorias e intereses se han sumado a una dilatada experiencia docente para elaborar un manual fruto de un largo proceso de reflexión, debate y consenso, y que responde a un determinado proyecto docente con unos objetivos muy definidos. 

Este manual de chino es el primero elaborado en España desde el ámbito universitario dirigido a hispanohablantes y el único que se inscribe en el ámbito de la lengua para traductores. La presente obra destaca por su enfoque innovador, que sitúa al estudiante en el centro del proceso de aprendizaje y trata la lengua de manera integral. La metodología seguida refleja el dinamismo y versatilidad de la lengua china, ya que se parte de las claves y otros elementos que componen los caracteres, dando cuenta de la productiva capacidad de combinación entre ellos, hasta llegar al análisis textual a nivel discursivo. Además de estar orientado a alumnos de traducción, este manual sin duda resultará atractivo y útil para todo aquél que busca acercarse al chino desde una nueva perspectiva y aprenderlo de un modo sistemático y riguroso.

Helena Casas Tost cursó la licenciatura de Traducción e Interpretación en la Universitat Autònoma de Barcelona, un máster en Estudios Chinos en SOAS (Universidad de Londres) y en Relaciones Internacionales en la Universidad de Pekín. Actualmente es traductora y profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y la Universitat Pompeu Fabra. 

Sara Rovira Esteva es licenciada y doctora en Traducción e Interpretación por la Universitat Autònoma de Barcelona. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones literarias. 

Anne-Hélène Suárez Girard es licenciada en Lenguas Orientales por la Universidad París VII y posee una dilatada carrera como traductora, lo que le valió el Premio de Traducción Ángel Crespo en 2003. Actualmente es profesora de lengua y traducción del chino en la Universitat Autònoma de Barcelona y es autora de numerosas traducciones del chino clásico y de otros idiomas de textos literarios y audiovisuales.

Más libros de Anne-Hélène Suárez Girard, SOPHIE KOVALEVSKY ET MARIE , Baldine Saint-Girona