Cesta de la compra

La competencia plurilingüe en la escuela

Editorial EDICIONES OCTAEDRO

La competencia plurilingüe en la escuela
-5% dto.    17,00€
16,15€
Ahorra 0,85€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular
  • Editorial EDICIONES OCTAEDRO
  • ISBN13 9788418615658
  • ISBN10 8418615656
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 196
  • Colección HORIZONTES-EDUCACION
  • Año de Edición 2021
  • Idioma Castellano
  • Encuadernación Rústica
  • Audiencia General / "Trade"

La competencia plurilingüe en la escuela

Editorial EDICIONES OCTAEDRO

-5% dto.    17,00€
16,15€
Ahorra 0,85€
No disponible, consulte disponibilidad
Envío gratis a partir de 19€
España peninsular

Detalles del libro

Este libro lo han escrito muchas manos y desde una perspectiva en la que confluyen inves-tigación y docencia. Los miembros del grupo de investigación Plurilingüismos y Aprendizaje de Lenguas (PLURAL) lo hemos querido así porque entendemos que el saber anida en mu-chos lugares, tanto en las aulas de los centros educativos como en los estudios que se im-pulsan desde el ámbito universitario. Los destinatarios de esta obra son todas aquellas per-sonas que piensan que el ser humano se encuentra en proceso de devenir y que, a lo largo de dicho proceso, siempre se siente interpelado por la presencia del otro.
Tres conceptos configuran la obra. El primero es acoger. Las lenguas, así como las culturas, tienen que aparecer, tienen que hacerse visibles en cuanto se ha traspasado la puerta del centro educativo. Acoger, porque no es sencillo vivir en un exilio impuesto.
El segundo concepto es crear vínculos. Crear vínculos es aproximarse al otro sin dejarse lle-var por los prejuicios, con la voluntad de romper las posibles asimetrías que puedan existir debido a que el otro no habla como yo, a que no es de aquí, a que desconoce nuestras cos-tumbres, etc., ya que todo el mundo necesita sentirse respetado por la ley, valorado por la sociedad y querido por el grupo.
Y el tercer concepto es contrastar para aprender. En el marco de una educación plurilingüe, nada ni nadie es extraño, pues hay un constante transitar entre todas las formas de sentir, de hacer y de decir. El contraste no es abrir una puerta a la curiosidad para cerrarla un poco más tarde. Contrastar para aprender, porque cuando el conocimiento hace un viaje hacia lugares desconocidos, nunca retorna de la misma manera.

Entrada (Montserrat Fons y Juli Palou)
Escuelas participantes
I. Hacer visibles las lenguas: acoger
1.1. Primer paso: descubrir el entorno (Jordina Codinachs, Xavier Planàs y Anna Vilaró)
1.2. Aprender de y con los relatos de vida lingüística (Montserrat Coma, Juli Palou y Montse-rrat Piñol)
1.3. Lo oral y lo escrito, diferentes formas de representación (Montserrat Fons y Mireia Pé-rez-Peitx)
II. Conocer y reconocer: crear vínculos
2.1. Hablamos de lenguas con los «Proyectos compartidos» (Míriam Cabré, Carme Güell e Isabel Vilagran)
2.2. Las lenguas de las familias entran en la escuela (Montserrat Coma, Montserrat Piñol y Maria Moya)
2.3. Las cajas de vida (Maria Marcos Fernández y Núria Sánchez-Quintana)
2.4. Las lenguas en la escuela de la prisión (Gemma Casasayas, Blanca Sánchez e Irene Tort)
III. Transitar entre las lenguas: contrastar para aprender
3.1. El proyecto «Cuentos en familia» (Alessia Corsi y Míriam Turró)
3.2. Plurilingüismo e intercomprensión (Encarnación Carrasco Perea y Juan Antonio Soler Vilanova)
3.3. Las lenguas suben al escenario: una Ricitos de Oro plurilingüe (Maria Marcos, Sandra Memminger y Eva Tresserras)
3.4. La reflexión metalingüística en el aula (Neus Frigolé y Eva Tresserras)
IV. La formación de los docentes
4.1. La reflexión sobre el plurilingüismo a través de las narrativas multimodales (Míriam Cabré y Juli Palou)
4.2. El sistema de creencias en la formación del profesorado (Mireia Pérez-Peitx y Núria Sánchez-Quintana )
Bibliografía general
Coda (Margarida Cambra)
Glosario (Isabel Civera)

Juli Palou Sangrà
Licenciado en Filosofía y Letras y Filología y doctor. Profesor titular de didáctica de la lengua y la literatura de la Facultad de Educación de la Universidad de Barcelona. Miembro cofun-dador del grupo Plurilingüismos Escolares y Aprendizaje de Lenguas (PLURAL). Forma parte del grupo de investigación consolidado LLETRA. Ha participado en diversos proyectos sub-vencionados por la Comisión Europea. Colabora con el ICE de la Universidad Autónoma de Barcelona en la formación de formadores del área de lengua y literatura.

Montserrat Fons Esteve
Maestra, licenciada en Pedagogía y doctora. Profesora titular de didáctica de la lengua y la literatura de la Facultad de Educación de la Universidad de Barcelona. Miembro del grupo Plurilingüismos Escolares y Aprendizaje de Lenguas (PLURAL). Forma parte del grupo de investigación consolidado LLETRA. Ha participado en diversos proyectos subvencionados por la Comisión Europea. Colabora con el ICE de la Universidad Autónoma de Barcelona en la formación de formadores en el aprendizaje inicial de la lectura y la escritura.