Cesta de la compra

Editar y traducir: la movilidad y la materialidad de los textos

Autor Roger Chartier / Georgina Fraser

Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.

Editar y traducir: la movilidad y la materialidad de los textos
-5% dto.    29,90€
28,41€
Ahorra 1,50€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis
España peninsular
  • Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.
  • ISBN13 9788418914270
  • ISBN10 8418914270
  • Tipo LIBRO
  • Páginas 360
  • Año de Edición 2022
  • Idioma Castellano
  • Encuadernación Rústica
  • Audiencia General / "Trade"

Editar y traducir: la movilidad y la materialidad de los textos

Autor Roger Chartier / Georgina Fraser

Editorial EDITORIAL GEDISA, S.A.

-5% dto.    29,90€
28,41€
Ahorra 1,50€
Disponible online, recíbelo en 24/48h laborables

¿Quieres recogerlo en librería?
Envío gratis
España peninsular

Detalles del libro

Un ensayo brillante que sitúa la materialidad de los textos y la movilidad de las obras en el corazón de la historia cultural y la geografía literaria modernas.

¿Cómo entender la relación entre las obras y sus textos? Éstas parecen desafiar al tiempo y mantenerse siempre iguales a sí mismas: "Don Quijote" ha sido "Don Quijote" desde 1605 hasta el día de hoy. Sin embargo, las obras siguen siendo leídas y reinterpretadas de numerosas maneras. Difundidas a través de múltiples textos, éstas migraron entre la voz y la escritura, entre los géneros y las lenguas, entre los modos de publicación y las ediciones.

Para explicar las diversas modalidades de transformación, creación y circulación de los textos entre lenguas, culturas y formas de expresión, Roger Chartier acude al concepto de «movilidad de las obras». Se trata de un concepto original que se observa en la materialidad de los textos, las diferentes autorías (identidades reales o seudónimos), las relaciones entre los géneros discursivos, las traducciones a otros idiomas, las adaptaciones a otros géneros literarios u otros formatos, las variaciones entre las ediciones impresas, las expectativas de los lectores, las correcciones introducidas por los mismos autores o las intervenciones de editores, traductores, impresores y censores en las nuevas versiones o formatos.


Más libros de Roger Chartier, Pedro Araya, Yanko González