Shopping Cart

Documentación aplicada a la traducción y a la interpretación

Editorial EDICIONES TREA S.L

Documentación aplicada a la traducción y a la interpretación
-5% disc.    25,00€
23,75€
Save 1,25€
Not available online, but our booksellers can check its availability to give you an estimate of when we might have it ready for you.
Free shipping
Mainland Spain
FREE shipping from €19

to mainland Spain

24/48h shipping

5% discount on all books

FREE pickup at the bookstore

Come and be surprised!

  • Publisher EDICIONES TREA S.L
  • ISBN13 9788497042673
  • ISBN10 8497042670
  • Type Book
  • Pages 226
  • Collection BIBLIOTECONOMIA Y ADMINISTRACION CULTURA #
  • Published 2000
  • Language Spanish
  • Bookbinding Rustic

Documentación aplicada a la traducción y a la interpretación

Editorial EDICIONES TREA S.L

-5% disc.    25,00€
23,75€
Save 1,25€
Not available online, but our booksellers can check its availability to give you an estimate of when we might have it ready for you.
Free shipping
Mainland Spain
FREE shipping from €19

to mainland Spain

24/48h shipping

5% discount on all books

FREE pickup at the bookstore

Come and be surprised!

Book Details

La traducción y la interpretación, como actividades comunicativas de trasvase y mediación informacional, son acciones de primer orden en la sociedad de la información y el conocimiento. Para el correcto desempeño de su tarea profesional, quienes traducen e interpretan necesitan conocer, organizar y gestionar adecuadamente los flujos de información, pues es importante que sepan cómo acceder y usar datos para transformarlos en conocimiento, que sepan adaptarse a situaciones nuevas y resolver eficazmente problemas en contexto. No en vano son usuarios, procesadores y productores documentales. En este sentido resulta preciso dotar al traductor e intérprete de un amplio inventario de habilidades y competencias en información. Desde esa perspectiva, el presente libro apuesta por el paradigma de la alfabetización informacional, entendido como el aprendizaje de habilidades, competencias, conocimientos y valores para el acceso, uso y comunicación de la información en cualquiera de sus formas. Este libro es el primer monográfico que se publica en España sobre documentación aplicada a la traducción: recorre sus bases conceptuales y su relevancia en los planes de estudios como materia troncal, y plantea una propuesta didáctica actualizada y consciente de las necesidades derivadas del establecimiento del espacio europeo de educación superior.