Shopping Cart

Lost in Translation: Misadventures in English Abroad

Autor Charlie Croker

Lost in Translation: Misadventures in English Abroad
-5% disc.    7,35€
6,99€
Save 0,37€
Not available online, but our booksellers can check its availability to give you an estimate of when we might have it ready for you.
Free shipping on orders over 19€
Mainland Spain
FREE shipping from €19

to mainland Spain

24/48h shipping

5% discount on all books

FREE pickup at the bookstore

Come and be surprised!

  • ISBN13 9781843172727
  • ISBN10 1843172720
  • Type Book
  • Published 2010
  • Language English

Lost in Translation: Misadventures in English Abroad

Autor Charlie Croker

-5% disc.    7,35€
6,99€
Save 0,37€
Not available online, but our booksellers can check its availability to give you an estimate of when we might have it ready for you.
Free shipping on orders over 19€
Mainland Spain
FREE shipping from €19

to mainland Spain

24/48h shipping

5% discount on all books

FREE pickup at the bookstore

Come and be surprised!

Book Details

Have you ever arrivedáináa hotel room and been baffled by the information provided? Beware of your luggage.áInáyour room you will find a minibar which is filled with alcoholics. Do not throw urine around. Have you ever been to a restaurant and wondered what on earth to order? Bored Meat Stew Lorry Driver Soup Kiss Lorraine. Have you ever arrivedáináan airport and found that the supposedly helpful signs just make you feel moreálost? You are required to declare all sorts of private things. Departure. Bus stop. Car rectal. Please buy your ticket consciously. Charlie Croker has, andáiná2006 he gathered together what he thought was the definitive collection of English language howlers for his bestselling book "LostáináTranslation". But he reckoned without the great British public. Not only was the book a smash hit, it also opened the floodgates to a deluge of emails and letters stuffed full of further mistranslations and mutilated phrases. From a leaflet from the Museum of RasputináináRussia (which is apparently situatedáináaáhouseáthat belonged a pilot fish Zubov) to a song title on a pirated Pink Floyd CD (Come Fartably Numb), the scrambled sentences just kept floodingáin. At the same time, Charlie has continued his travels and picked up gems of his own. With such a wealth of material, a sequel wasn't just a necessity, it was a public service, and "StilláLostáináTranslation" is even more addictive, whimsical and side-splittingly hilarious than the first book.