Shopping Cart

El libro del cortesano (Edición, traducción y estudio de Joaquín García-Medall)

Autor Baldassare Castiglione / Joaquín García-Medall

Editorial EDITORIAL AXAC

El libro del cortesano (Edición, traducción y estudio de Joaquín García-Medall)
-5% disc.    20,00€
19,00€
Save 1,00€
Available online, receive it in 24/48h working days

Do you want to pick it up at the bookstore?
Free shipping
Mainland Spain
  • Publisher EDITORIAL AXAC
  • ISBN13 9788492658657
  • ISBN10 8492658657
  • Type BOOK
  • Pages 259
  • Collection YUSO #11
  • Published 2018
  • Language Spanish
  • Bookbinding Paperback with flaps

El libro del cortesano (Edición, traducción y estudio de Joaquín García-Medall)

Autor Baldassare Castiglione / Joaquín García-Medall

Editorial EDITORIAL AXAC

-5% disc.    20,00€
19,00€
Save 1,00€
Available online, receive it in 24/48h working days

Do you want to pick it up at the bookstore?
Free shipping
Mainland Spain

Book details

La obra describe el ideal de vida del Renacimiento y propugna un modelo de caballero que responde a las inquietudes y a la visión del mundo que se tenía en esa época: el caballero perfecto debía ser tan experto en las armas como en las letras, saber conversar y tratar con sus semejantes (especialmente con las damas), y tañer algún instrumento musical.

La obra adopta la forma del diálogo ciceroniano en cuatro libros y expone el que mantienen durante cuatro noches una duquesa, una princesa, un cardenal, Cesare Gonzaga, el poeta Pietro Bembo, Giuliano di Medici, Ludovico di Canossa, Federico Fregoso y el Aretino. La conversación se inicia como un juego que sugiere Fregoso para elegir entre todas las propuestas que se formulen la forma de cortesanía más conveniente. En el primer juego se debate acerca del nacimiento y educación del gentilhombre; en el segundo, de su comportamiento en sociedad; en el tercero, del ideal de la perfecta dama de palacio; y el cuarto, que trata de las relaciones del cortesano con el príncipe, se cierra con una disertación sobre el amor platónico a cargo de Bembo. La conversación se desarrolla con un ritmo armonioso y está moderada por el ideal del decoro que presidió la literatura, el arte y las costumbres del Renacimiento. El cortesano fue traducido al castellano por Juan Boscán a instancias de su amigo Garcilaso de la Vega.